Tag: Aedin ni Loingsigh

Articles, Books and Conferences

As well as launching language websites and giving introductions to films, French at Stirling colleagues and students have been up to all sorts of French-related activities over recent weeks. More on some of these will doubtless follow in due course but, by way of a quick overview…

Anyone with an interest in contemporary French politics and society should look out for Fiona Barclay’s article ‘French citizenship campaigners may find acceptance depends on far more than official papers’ published online in The Conversation in early October. Fiona also gave a talk at the Alliance française in Glasgow on 5th November about the French settlers of Algeria which included a local pied-noir amongst the attendees.

Fiona and Beatrice’s Ivey’s MOOC ‘Remembering Empire’ is coming to the end of its first run with around 350 people registered at the last count. The MOOC will be left open for new participants to join and will remain live until April so it’s not too late to sign up!

Next week will see a fine Stirling contingent giving papers on a wide range of topics at the annual Society for French Postcolonial Studies conference in London. This year’s conference theme is ‘Postcolonial Realms of Memory in the Francophone World.’ Fiona and Beatrice are both giving papers as part of a panel on ‘Memories of Algeria’, along with Susan Ireland of Grinnell College. Fiona’s paper is on ‘Fraternity in French Algeria: (post-)colonial conceptions of republican citizenry’, while Beatrice will be talking about ‘Ahmed Kalouaz, Childhood and Colonial Memory in Ecriture Jeunesse.’ Fraser McQueen is the third member of the Stirling cohort, with his paper on ‘Memories of Empire in France’s Literary Grands Remplacements.’

2019 Nov Rwanda since 1994 Hannah coverHannah Grayson has two co-edited volumes that have come out over the past few months: Rwanda since 1994: Stories of Change published by Liverpool University Press and After the Genocide in Rwanda: Testimonies of Violence, Change and Reconciliation with IB Tauris. And to return to the online publication The Conversation, our French and Translation colleague, Aedín ní Loingsigh is one of the co-authors of this fantastic article on bilingualism and dementia: ‘Bilingualism and dementia: how some patients lose their second language and rediscover their first.’ Aedín’s co-authors are Ingeborg Birnie (Strathclyde), Thomas Bak (Edinburgh) and our former Stirling colleague, David Murphy (Strathclyde).

More news to follow!

Cuimhnichibh Oirnn – Remember Us

And while we’re posting about French at Stirling-related research, this seems a perfect opportunity to post this article about what our colleague, Aedín ní Loingsigh, has been up to over the past couple of months.

Back in June, Aedín was part of a team of academics and actors who organised a one-day workshop on Dementia and Bilingualism at the Insight Institute in the University of Strathclyde in Glasgow. As this BBC Alba film shows, the performance-led day created a very different kind of event to the usual format of academic and voluntary sector conferences.

A dramatic reading of the play ‘Five to Midnight’ (provisional title) portrayed the experiences of ‘Mary’ who, with the onset of dementia begins to lose her ability to speak in English and returns to Scottish Gaelic, her mother tongue. The play, performed in separate parts, was interspersed with audience reflection and three panel discussions on bilingualism in the medical context, dementia’s impact on the family and the bilingual community and bilingualism and the arts.

The play prompted much discussion about changing roles and relationships in families affected by dementia. Mary’s husband ‘John’ does not speak Gaelic. Meanwhile, Mary’s adult son finds himself being pulled into the not always comfortable role of interpreter between his parents and those around Mary who do not understand Gaelic.

As Mary’s dementia progresses, she becomes increasingly cut off from the English-speaking world. Audience members without Gaelic language skills are exposed to more and more Gaelic monologues and conversations as the play unrolls, mirroring John’s experience of being increasingly locked out of his wife’s world. This experience fosters audience empathy with characters in the play who are separated by language divides.

Dementia’s impact on language is a key clinical and care issue, and science has shown that monolingual and bilingual individuals are affected differently.

Of course, the play focuses on a very specific linguistic context. However, students of French may be interested in this interview with the Canadian actress Louise Pitre who speaks about the struggles she had to find linguistically cognate care for her native French-speaking parents in anglophone Canada. As the project continues, it is hoped that it will highlight the need for wider recognition of the role of language and cultural understanding for the care needs of bilingual individuals living with dementia.

2019 Key Words for Travel Writing StudiesAedín has also been busy on the publication front with entries on ‘Anthropology’, ‘Coevalness’, ‘Ethnicity’, ‘Primitivism’ and ‘Translation’ in Key Words for Travel Writing Studies: A Critical Glossary and a chapter on ‘Migrant Travel Narratives’ in The Routledge Research Companion to Travel Writing.

Many thanks to Aedín for this update and keep an eye on the blog for more news over the weeks ahead.

Schools Day Success

As regular blog readers will know, this week the time had finally come for our Languages event for S5 and S6 pupils from schools from all across Scotland. On Tuesday and Wednesday of this week, we welcomed a total of around 300 pupils to the Pathfoot Building and colleagues from French & Francophone Studies and Spanish & Latin American Studies led them through a day of mini lectures, culture and language classes, CPD sessions for the teachers and a series of presentations by current and former students, as well as our Faculty Employability Officer, on the benefits of time abroad as part of a degree (whether within Europe with Erasmus+ or well beyond), English Language Assistantships and the many, many doors that languages open up in the wider world beyond University.

davAfter a brief welcome from the Faculty Dean Richard Oram, and the event organisers, Pete Baker and Cristina Johnston, the pupils were split between French and Spanish activities for a short opening lecture and then for the classroom activities. Those doing French enjoyed a lecture on ‘Race, Religion and the Republic’ by Aedín ní Loingsigh before heading off into smaller groups for culture classes examining extracts from Autour il y a les arbres et le ciel magnifique led by Cristina Johnston, Emeline Morin, Aedín ní Loingsigh, Elizabeth Ezra, Hannah Grayson and Beatrice Ivey. At the same time, those doing Spanish enjoyed Pete Baker’s lecture on Frida Kahlo and further discussion of Kahlo’s work in culture classes led by Pete and his colleagues Inés Ordiz and Ann Davies.

After lunch, it was back into the classrooms for some written language and listening work, led by Jean-Michel DesJacques, Mathilde Mazau, Fraser McQueen and Cristina, Emeline and Aedín for French, and Jose Ferreira-Cayuela, along with Pete and Inés for Spanish. And while the pupils were hard at work in their culture and language classes, their teachers were being led through CPD activities focusing on feedback and assessment, as well as the challenges that arise in the transition from secondary to HE, by Emeline and Aedín. The CPD sessions also included an opportunity for the teachers to benefit from a guided tour of the AHRC-funded Experiences of Exile exhibition by Beatrice Ivey.

All the pupils and teachers were brought together for the final session which included presentations by a group of Languages graduates, as well as current students at different stages in their degrees, and our Employability Officer, Elaine Watson. They all spoke passionately about their experiences of Study Abroad, teaching English as a Language Assistant, travelling during time abroad, career paths they have embarked on or are considering as a result of having studied a language and, in the words of Meg, one of the speakers, the confidence that comes from knowing that ‘if you can navigate France through train, plane and University strikes, you can do anything!’

2019 ASMCF Logo IIAll in all, a great chance for us to get to talk to a fantastic group of pupils and teachers, and an opportunity for those pupils, in particular, to get a real taste of what University and Languages at University is like and where it can lead you. Many thanks to all those who came along, to all the colleagues who led sessions over the course of the two days, to the students and graduates who gave up their time (and sent photos!) to come and speak to our visitors, and to the Division of Literature and Languages and the Association for the Study of Modern and Contemporary France for their support.

Welcome to Nina Parish!

Over the past 6 months or so, we’ve been able to report on a whole series of fantastic new appointments to French at Stirling starting with Beatrice Ivey, then Emeline Morin, then Aedín ní Loingsigh and finally Hannah Grayson who took up her post at the start of this year. And it’s with great delight that we get to welcome another new colleague in the shape of Nina Parish who will be joining us as Chair in French at the start of July. Nina is currently at the University of Bath and her research expertise encompasses representations of the migrant experience, difficult history and multilingualism within the museum space. She was part of the EU-funded Horizon 2020 UNREST team working on innovative memory practices in sites of trauma including war museums and mass graves. She is also an expert on the interaction between text and image in the field of modern and contemporary French Studies. She has published widely on this subject, in particular, on the poet and visual artist, Henri Michaux.

Our students will get their first chance to meet Nina in the Autumn semester and we’re all very much looking forward to working with her and doubtless gently persuading her to write a few blog posts along the way…

‘Learning languages can open many doors’

2016 Rogers Picture I MayAnd what better way to round off today’s blog catch-up than with a lovely post by our former student Stephanie who graduated a few years back in French and Spanish:

‘It’s been nearly three years since I graduated from the University of Stirling. I remember the stress of finding work and final exams looming. If only someone had told me to stop worrying and just enjoy spending time with friends on the beautiful campus.

When I left Stirling, I spent an incredible few months working as an English Language Assistant with the British Council just outside of Paris. Aedín, one of my lecturers, had told me “Take these fantastic opportunities while you’re young- they didn’t exist when I was in University!” Teaching with the British Council was indeed fantastic, and having not taken a placement during my studies, it was amazing to be able to go when I finished. Whilst I was there, I did some translation for the school where I worked, and this led to me doing a Master’s in translation and interpreting – this time at the University of Surrey. I loved this course, and although it was challenging, I would recommend studying translation and interpreting to anyone who has done a language degree, because these are transferable skills which can take you anywhere!

Other students from my year in Stirling have gone on to teach abroad, gained PGCEs, travelled the world as Flight Attendants, worked as translators and much more. Learning languages can open many doors, but even if you choose a career where you don’t use them directly, they will continue to be invaluable when travelling and meeting new people.’

Many thanks, indeed, to Stephanie for sending us this post and we wish you all the very best for the future – keep us posted on where life takes you!

Staff news: conferences and new colleagues

Many of our recent blog posts have centred on the fantastic achievements and activities of our students (past and present) but it occurs to us that it’s a while since we’ve posted an update on what French at Stirling staff are up to so here goes…

Firstly, as regular blog followers will know, we’ve made some new appointments in French at Stirling over the past few months. That has meant saying goodbye to valued colleagues (Bill Marshall at the end of August last year, David Murphy at the end of December) but it has also meant welcoming and getting to know new colleagues. Beatrice Ivey has settled well into her Research Assistantship, working with Fiona Barclay on the AHRC-funded project ‘Narratives and Representations of the French Settlers of Algeria’ (if you haven’t seen it yet, their exhibition is still on in Pathfoot); Emeline Morin is already a semester into her 2-year post with us and doing a brilliant job; Aedín ní Loingsigh joined us halfway through the Autumn semester on a permanent lectureship across French and Translation and is also doing brilliantly; and Hannah Grayson has now also joined us – as of 1 January – on a permanent lectureship and is, of course, settling in really well. Lots of changes – all for the good!

Secondly, many of us will be popping up at a range of conferences and invited talks over the months ahead, starting with Hannah Grayson who will be co-convening a seminar stream on responding to violence in postcolonial African literature at the American Comparative Literature Association at Georgetown University in March. Hannah will then be presenting on Véronique Tadjo (an author whose work she teaches on as part of our Cultures of Travel modules this semester) at the 20th and 21st Century French and Francophone Studies International Colloquium in Oklahoma City. And, when she’s back in the UK, on 3 April, Hannah will be speaking at an evening of remembrance in St Andrews, to commemorate 25 years since the genocide in Rwanda.

Cristina Johnston will be giving a paper on the 20th anniversary of the PaCS legislation at the annual Society for French Studies conference at Royal Holloway in early July, and then a paper on the representation (or lack thereof) of lesbian characters in contemporary French cinema at the MLA International Symposium in Lisbon at the end of July.

2019 Tours Conference EE PosterElizabeth Ezra will be giving an invited talk at the University of Tours at the start of April at a conference called ‘On the Ruins and Margins of European Identity in Cinema.’ Her talk is titled ‘Out of Bounds: The Spatial Politics of Civility in The Square (Östlund, 2017) and Happy End (Haneke, 2017).’ Elizabeth also has an article on ethics and social relations coming out in May in the journal Children’s Literature called ‘Becoming Familiar: Witches and Companion Animals in Harry Potter and His Dark Materials.’

Elizabeth also travelled to France in December to examine the PhD thesis of Literature and Language’s PhD student Fanny Lacôte, who has taught on various modules in French at Stirling. The viva was a public event, which attracted a significant audience composed of friends, family, and members of the public and Fanny passed with flying colours so many congratulations to her!

And, finally for the moment, following on from Aedín ní Loingsigh’s successful Erasmus+ teaching exchange at Limoges late last year, we’re currently finalising arrangements to welcome our colleague Joëlle Popineau from our partners at the University of Tours who will spend a week on an Erasmus+ staff mobility with us in early March. We’re very much looking forward to welcoming Joëlle to Stirling in a few weeks.

More to follow shortly, I’ve no doubt!

Erasmus+ Teaching Exchange in Limoges

As we mentioned in the previous blog post, this year’s French at Stirling Study Abroad cohort are just starting their semester at one of our many partner institutions across France and the wider Francophone world. Most of them will be doing so as part of an Erasmus+ exchange so, as they start that particular chapter, we wanted to post an article by Aedín ní Loingsigh who also benefitted from the Erasmus+ programme just before Christmas but, in her case, in order to undertake a teaching exchange with one of our partners:

“In December, I spent a week teaching at the Université de Limoges as part of the Erasmus + staff mobility programme. The location of Limoges in west-central France meant I was able to fly to Bordeaux and spend some time there before beginning my teaching. I had lived in Bordeaux as a student many years ago (I won’t say how many…). Although the city has changed a lot since my time there, it was wonderful to stroll around and recall the thrill of discovering the possibilities that France seemed to offer as I was coming to the end of my undergraduate studies.

I left Bordeaux early on the day that a large Gilets jaunes protest was planned. Driving inland to visit some friends in Agen, I encountered a small number of protesters at various roundabouts. These were all cheerful encounters and did nothing to prepare me for accounts I later heard of the violence that had broken out in Bordeaux after I had left. Chatting with people later, I noticed that the Gilets jaunes was an ‘event’ that people wanted to explain to me just as they wanted me to explain the story of Brexit dominating the news in the UK.

These topics of conversation did not disappear when I got to Limoges. If anything, Gilets jaunes/Brexit became the ‘must-be-acknowledged’ issue to broach, however briefly, each time I encountered somebody new. Some of the most interesting conversations were with the students I taught. They were particularly keen to learn how the Gilets jaunes movement was being interpreted in the UK and what I had understood was happening since my arrival in France. In my responses, I noticed how they ‘corrected’ what they thought was ‘inaccurate’ and how they sometimes disagreed amongst themselves as they tried to ‘explain’ the reasons behind the actions of the French protesters. In my own attempts to ‘explain’ Brexit, I became highly aware that my own views on the subject invariably coloured the version of events I was providing for my French listeners.

2017 oct dodds downey limogesIn the end, I saw that this was a really interesting way into some of the key principles of translation theory that I had been asked to teach during my visit. The key point I had prepared for discussion with the postgraduate Translation Studies students in Limoges was the question of ‘translator stance’, i.e. the idea that translators/interpreters are not neutral figures who simply transform the ‘same’ story into another language. As translators translate, they are also trying to explain. But it is inaccurate to imagine that as translators do this, they somehow remove themselves from the reality of the world they live in and become neutral figures. In other words, it is wrong to think that bias becomes lost in translation. Discussing this idea with the students in Limoges was really rewarding, especially once we had established how our own ‘stance’ can influence our explanation of events across different languages and cultures. As well as thinking about how we translate ourselves, we looked at different examples of translators/interpreters in the colonial era and tried to find evidence of their ‘stance’ in things like footnotes, 2017 quentin hotel-ville-mairie-limoges marchprefaces, diaries and personal correspondence.

The seminars I taught were longer than I am used to in Stirling (two of the seminars I taught were 3 hours long) and the students weren’t quite as used to working in groups as students in Stirling are. But they were enthusiastic to work in new ways, they were well prepared, and they had lots of ideas they wanted to share. They were also happy to be active translators in the classroom and willingly helped me to find equivalents for any terms and concepts I couldn’t find in French. In the end, the length of seminars went unnoticed. Moreover, with my teaching largely timetabled for the morning (8.30am starts are quite common), I had plenty of time to go to the university restaurant for a delicious three-course CROUS lunch for less than 7€ — students pay even less. In some respects, the university buildings and teaching facilities in Limoges were less well maintained than in Stirling but the emphasis on healthy, affordable food and communal eating was really inspiring and made me wish it was done so effortlessly in our own university.

My time in Limoges was too brief. I only managed to see a little of the city centre and had no time to explore the beautiful countryside I had seen on my long train journey from Agen. But I saw enough to want to go back and make teaching in France something I try to do more often. Learning from the students in Limoges, translating at the same time as I was teaching about translation, and being confronted in real time with the complexity of communicating ideas back and forth between English and French was deeply enriching. I had many wonderful experiences in Limoges but what it reminded me above all else was the importance of exchange: of engaging with other ways of doing things, of learning about/from differences of culture and opinion, and of striving to be open at all times to new experiences.

Finally, two discoveries from my week in France might be useful to students in Stirling reading this blog as they prepare for discussion of topical matters related to France this Spring:

  1. This podcast from France Culture called L’esprit public. It comes out every Sunday and is a really clear and accessible discussion of the big political events of the previous week.
  2. This short text from Édouard Louis, Qui a tué mon père. It is a very moving, personal account of this young author’s relationship with his father crossed with a more detached, sociological attempt to understand the cultural and economic factors shaping working class life in North East France. Although it doesn’t directly address the ongoing political upheaval in France and the significance of the Gilets jaunes, it was the best ‘translation’ I came across of the deep frustration and anger that is underpinning this movement.”

Many thanks to Aedín for the great blog post and to our partners at Limoges for their hospitality!