Tag: Opportunities

Languages and Career Stories

2019 Dec Languages and Career Stories AllAs Laura and Michael noted in their post yesterday, it can be really helpful for secondary school pupils to get a sense of the opportunities that studying Languages at University can open up by actually getting a chance to meet Languages students and ask them questions. The same can be said of those Languages students themselves and the benefits that can come from listening to Languages graduates, at different stages post-graduation, talking about the different paths their lives have followed and the ways in which languages have shaped those paths. With that in mind, Hannah Grayson, who coordinates our Languages for Employability module this academic year, organised just such an event for our undergraduates last month:

2019 Dec Languages and Career Stories Sam‘On Thursday 7 November, we organised ‘Career Stories’, an event aimed at our Year 3 students taking the Languages for Employability module as part of their degree programme and any other students interested in hearing more about where languages can take you. We had three former Stirling students come to speak about their semesters/years abroad and the trajectories they have taken since leaving Stirling. The speakers were Sam Philips (Languages teacher at Bo’Ness Academy), Luise Pawlig (freelance translator) and Fraser McQueen (current PhD student at Stirling) and they shared experiences of working in tourism, au-pairing, customer service, translation, teaching and parliament.

2019 Dec Languages and Career Stories Luise

It was a fantastic opportunity for our students to hear about their experiences and to get advice on how to meet some of the challenges that intercultural experiences can bring. These events are made by the anecdotes and enthusiasm of those who share, and we couldn’t have asked for more from our speakers. All three of them encouraged students to go abroad whenever the opportunity arises!

2019 Dec Languages and Career Stories Fraser

We also heard from Lena Bauchop, our Careers and Employability consultant who has delivered teaching on the module and is herself a languages graduate. Lena explained her own career path and shared helpful insights into what can influence job decisions. There were plenty of questions for our visiting speakers and lots of conversation and networking afterwards over refreshments. Thanks to all involved!’

And many thanks to Hannah for making the time to send through this blog post and for organising the event.

Language Ambassadors: Encouraging Pupils to Learn Languages

Over the course of this Autumn/Winter semester at Stirling, we’ve continued to develop our work with secondary schools, sometimes focusing primarily on French, sometimes working in collaboration with our colleagues in Spanish, always underlining the advantages that come through studying languages. We’re hoping to post a few more updates about these activities over the coming weeks and, to start with, we’re pleased to be able to post the following article, co-written by Laura, who is in the final year of a BA Hons in English Studies and French, and Michael, who is in Year 2 of his BA Hons programme in Professional Education (Primary) with a specialism in Modern Languages. Laura and Michael’s day saw them representing French at Stirling as Language Ambassadors at Williamwood High School in Clarkston, East Renfrewshire.

For Michael: ‘When I was asked to be a part of the group of students going to Williamwood High School I was keen to accept the invitation. I thought that it would be a worthwhile opportunity to speak to high school pupils just beginning to think about their futures, about the possibility of going to university, and hopefully to encourage them to study a modern language. On the day of our visit, we represented the University of Stirling at a careers fair organised by the school’s modern languages department and got to speak to three groups of fourth year pupils who attended the fair. We started off each group with a presentation about the modern language courses offered at Stirling and the different pathways they could follow. Specifically, we covered the standard four-year degree structure; the possibility of a year or semester abroad; popular joint degrees with a modern language; and how a joint degree with Primary or Secondary Education differs from other courses. We were able to go into some depth about the differences caused by Education as a few of us, including myself, are doing a joint degree with Education.

At the end of the presentation, we had time to take some questions from the pupils. Most questions were centred on the countries and places you could go on a semester or year abroad, and what it was like to live in a foreign country. Other questions focused on the student experience and campus life. Our group from Stirling was comprised of second, third and fourth year students so we were able to give the pupils a number of perspectives.

All the pupils listened well and told us they found our presentation interesting. I myself enjoyed hearing about the experiences of the older students in our group. I was also glad that I could make studying languages at university something for the pupils to consider when thinking about their plans for after school.’

As for Laura: ‘As well as thinking about the content of what we presented it is also relevant to emphasise the reason why we did it. In my opinion, when we are young, we tend to think that our future is still very far away, and that we have got time to think about our future jobs; but when it comes to learning languages, it is never too early to start, and schools should always encourage students to study languages and show them the  different pathways they can follow after their high school. This is basically what we did at Williamwood High School.

From another perspective, I am a Catalan student in Stirling doing English and French and I found the idea of going to a school to talk about the language degrees opportunities, the importance of speaking more than one or two languages and the life in university all very important. Not only were the themes in our presentation important, but also the fact that we are students and we explained to them this information from our point of view and from our own experiences helped the pupils to think that they can also accomplish their career goals if we are also doing it.

When I was in high school, I was already doing English and French as foreign languages alongside Catalan and Spanish. Everyone kept telling us, study languages is always very important in life and for your future, but we were never told why it was important and what pathways we could take if we wanted to focus on languages. In order to motivate students to do and to accomplish something, I think it is important to show them examples and to have people explaining their own experiences as a way of motivating and encouraging students to follow similar pathways. Besides, schools should promote the idea that learning languages opens many doors in life and especially in terms of employability; in this way, they see that learning languages is not pointless and they can set their goals easily with examples.

Although I already had my future ideas very clear, unfortunately, my own school teachers did not prepare me for this, and this is why I accepted the invitation straight away so as to show students that what they are doing right now really matters for their future by illustrating my experiences as an example for them. It was important to present them the wide range of choices they have in terms of languages courses and degree combinations but also the opportunities the university gave us such as the mandatory semester abroad specially in the French case, it gives the chance to students to discover the real francophone culture that was represented in the textbooks and the news.

All in all, I think our message is clear: we want to encourage students of all ages to learn languages, to take advantage of all the opportunities that the French department (and Languages more broadly) in Stirling offers and to never stop learning languages.’

Many, many thanks to Laura and Michael for having taken the time to put together this blog and to them and all our Language Ambassadors for the great work they continue to do. And thanks to the pupils and staff at Williamwood for the warm welcome!

 

Translation and TESOL: ‘A whole world of new ideas and concepts’

As regular blog readers will know, alongside our wide range of undergraduate programmes, colleagues in French at Stirling also contribute to Literature and Languages’ postgraduate programmes in Translation Studies and it’s always great to see French graduates coming back to undertake postgrad work with us. Today’s update comes from Ewan, who has done just that and who is in the first semester of our MSc in Translation with TESOL:

2019 Walker Ewan Blog Update Pic I Nov19‘I graduated from Stirling in 2013 with a BA (Hons) in French and Religion. Following my graduation, I undertook a course in Teaching English as a Foreign Language (TEFL), ultimately gaining a certificate for 120 hours of training.

Initially, I gained teaching experience in 1-1 sessions with adult learners in Edinburgh. These informal sessions were enough to help me build up a portfolio and establish my reputation. I worked with adults and students from a variety of nationalities, including French, Spanish and Polish.

2019 Walker Ewan Blog Update Pic II Nov19In 2016, I moved to Łomianki, near Warsaw in Poland to begin work as an extra-curricular English teacher in a secondary school. I was tasked with providing extra support to children who were struggling with English lessons, to help them ultimately catch up with their classmates. Whilst in Poland, I also worked as pastoral assistant to an English-Speaking church in Warsaw. The clergy in the church were Polish but were ministering to the international community in Warsaw, and therefore needed language support in their day-to-day ministry. It gave me the opportunity to learn about the incredible history of Poland, culminating in a trip to Auschwitz-Birkenau, which continues to haunt me to this day.

In 2017, I moved to Tours, in France’s Loire Valley. This is where I had spent my Erasmus semester as an undergraduate so I was incredibly excited to return. In Tours, I spent 6 months teaching elementary school children (including a very competitive brother and sister). This was a challenge, as I’d never dealt with that age group before, but the experience of being back in Tours and exploring a city I loved so much cancelled out all my difficulties. I even took the plunge and tried escargots; something I hadn’t been brave enough to do during my Erasmus experience!

My ultimate aim has always been to undertake a Masters in TESOL, with a view to eventually owning my own language school. It’s a massive aim, but I’ve never been one to do things in half measures! And, so when the opportunity arose, I returned to Stirling in September of this year to undertake an MSc in Translation with TESOL. I chose this course because it combines both of my “specialist” subject areas. I get to study towards ultimately becoming a professional TEFL tutor, whilst also maintaining work in French (and dabbling in other languages). The course doesn’t limit my final career options; I can branch off and work in the field of translation after graduation (perhaps while I work to secure a teaching position).

It feels great being back in Stirling. I have fond memories of my time as an undergraduate, and really it feels like I’ve never left. There are only 4 of us studying translation this year so the classes are quite relaxed and we’ve all got to know each other really well, which I like. The course has been far more interesting than I could ever have imagined, too. Just like at undergraduate, my mind has been opened to a whole world of new ideas and concepts. And I love it!’

Many, many thanks to Ewan for finding the time to send us this great update and we wish you all the best for the MSc and ultimately setting up your own language school.

Language teaching and juggling acts

Among the various blog posts that have been lurking in my inbox waiting to make it onto the blog is the following update from Fiona who graduated in English and French from Stirling in 2012 and then came back to complete our MSc in Translation and TESOL in 2013-14. Since then, Fiona has undertaken teacher training and she has just started a permanent post in Renfrewshire where life remains as busy as ever:

2019 Nov Fiona Mears Pic IV‘Having gained provisional registration with the GTCS in June 2018, I embarked on the next stage of the ‘becoming a fully-fledged teacher’ process. I was placed in a school in Falkirk Council for my NQT year, and what a year it turned out to be! I was solely responsible for classes at all stages of secondary schooling, including a bi-level certificated class doing National 5 and Higher. I still vividly remember the agonising wait for exam results back when I was at school. I hadn’t, however, bargained on just how nerve-wracking results day is for the teacher! Thankfully the hard work put in by all paid off and my first ever certificated class did me and themselves proud.

The year was a steep learning curve. I had to hit the ground running and very quickly get to grips with all the administration and reporting that comes with teaching, never mind get used to putting schemes of work together and planning lessons. The expectations placed on me as an NQT were huge. I had to attend weekly CPD sessions run both by my school and by the council. I found myself involved in a range of activities outwith the classroom, from helping at a weekend-long team-building residential for senior pupils to attending the senior ceilidh and prom.

2019 Nov Fiona Mears Pic II also volunteered to help out with the school’s Duke of Edinburgh programme, which saw me frying sausages using trangias in Beecraigs Country Park, climbing Dumyat early one Saturday morning and spending several nights sleeping in a tent between expeditions to North Berwick, Aviemore and Arran. While it required a big-time commitment, including staying late after school for training and giving up weekends, my involvement with the Duke of Edinburgh programme without a doubt left me with some of my most treasured memories from my NQT year.

Sadly, budget cuts meant that my school was unable to keep me on and I had to move on to pastures new. In May, I secured a permanent position at a school in Renfrewshire Council, where I’ve been settling in well. On top of my teaching responsibilities, I’ve decided that this is the year to start the Certificate of Continuing Education in Spanish (basically a part-time undergraduate degree) to gain dual qualification in French and Spanish. The course is proving to be fast-paced and very full on, but mostly it’s a welcome return to studying and learning. How I’ll manage to keep up with the course during busier-than-usual spells at work remains to be seen, but for now I’m just about managing the juggling act between teaching, studying, socialising and a hefty commute.’

Many, many thanks to Fiona for finding the time to send us this update and the photos. All the best for the new job and we look forward to more blog posts in the future. And, who knows, maybe we’ll have a chance to meet some of your pupils at a future Stirling Languages Day…

‘Excited to see what the future holds’

As the Autumn colours start to appear on campus, it’s time for another couple of updates from former students, both of whom graduated in 2018. Rebecca completed a BA Hons in International Management with European Languages and Society with us but first up is Michaela, who graduated in French and Law:

‘I’m still working at Ashurst LLP in Glasgow. I’ve been there almost 2 years now and recently got promoted to Senior Legal Analyst. I think I mentioned before that I’m mostly involved in legal work but always try and get involved with French work where I can. We often get ad hoc French translation tasks coming in, and it’s great to be able to assist with them. I’ve also been able to review French documents that have come up in various projects – I’ve really enjoyed being able to contribute to the team in this way.’

2019 Brown CH Pic V Sept19As for Rebecca, she is currently in the third semester of an MSc in Management which ‘includes three ‘branches’ (General Management, European and Global Business and Marketing) and modules on everything from Consumer Research, Complaint Management and European Marketing to Intercultural Management, Management of Innovation and Advanced Entrepreneurship. I’m hoping to finish all lessons by December and then the next step will be to write my thesis. The plan for afterwards is yet to be determined. I would love to go and work in the French-speaking part of Canada for a year or so but as I say, the rest is to be determined!

Although I’m Swiss, after one year, I’m still shocked as to how different the British university system is to the Swiss system. From having to organise your own courses, to having no student union to contacting the Dean if you have any questions. It’s been an experience that I have loved, however I do miss Stirling and the university a lot. I’m excited to see what the future holds in terms of jobs or travel.’

2019 Brown CH Pic III Sept19

Many, many thanks to both Michaela and Rebecca for sending through these great updates and we wish you both all the best for the future!

‘Jumping in and out of languages every day!’

Having posted an update a few weeks ago from David who, among other things, has spent a year teaching English in Colombia since he graduated, it’s a lovely coincidence to also be able to post this article by Luise who graduated in the same year and has also spent some time in Colombia since graduating, among many other things, as you’ll see below:

2019 Pawlig Ben Ledi from Callander‘When I started studying at Stirling University I had no idea what I was going to do with my degree. I changed courses from International Management with Spanish and French to Spanish and French and Philosophy. I firmly believe that if one thing is just not for you, you should try something else instead until you find something you like – ideally something you are good at. I seemed to do okay in languages and I loved learning them and as much about all aspects of them as I could. So, I knew that I would probably enjoy working with languages.

I had worked as an au pair in several countries before and during my time at university, so I knew that I was pretty good at working with kids, too, and, after finishing my degree, I went to Colombia to teach English in a secondary school. It was an amazing experience but I decided not to take further steps towards teaching for the moment because I would have had to do another course and I wasn’t sure I actually wanted to be a teacher.

One thing I have always loved, though, is literature. I have always enjoyed reading and writing and wanted to combine that with my languages. So, I started to think about becoming a literary translator. I attended various language events and tried to figure out how to start a career in literary translation. I got some helpful advice on how to get started in translation but never specifically for literary translation. It does not seem to be the most profitable branch of translation, that’s probably why not many people seem to be interested in doing it.

I didn’t want to study again right away and was looking at ways of getting some experience at work. That’s why I started working in bilingual customer service. However, the job was not for me and I also did not get the amount of translation work that I was hoping for. When I left my position in customer service, I finally decided to go straight for what I actually wanted to do: translate books.

During my research, I found a website (Permondo) where you can translate for NGOs on a voluntary basis. It seemed like a great way to get started because you don’t necessarily require a degree in translation to help them out. However, I have only heard from them twice and on both occasions they needed the work done within such a short time (within a few days or even hours) that I haven’t been able to get involved yet.

Then I came across Tektime. I created my profile, contacted the first author and sent them a sample translation of a small part of their novel. They accepted my translation proposal and now I’m working on books no.3 and 4. I am not quite sure yet how big the income from this work will be and I will have to figure out my way through taxation in Italy and the UK as a freelancer but I definitely enjoy what I’m doing and I am very grateful for the opportunity to finally get some ‘proper’ translation experience.

Given that I am translating from English into German at the moment, what I’m doing now does not have a lot to do with my degree in Spanish and French. Generally, though, I know that studying languages at university and the time abroad have improved my feel for languages. My understanding of how they work each a little different from the other and what they have in common has deepened. Just the experience of ‘jumping’ in and out of different languages every day and the translation exercises we did in class come in handy now.

If I were to start university again now with the idea of going into literary translation, I would probably make the same choices again because it ultimately got me where I want to be.’

Many, many thanks to Luise for finding the time to send us this update and we wish you all the very best for the translation work – do let us know how things go. And for readers who are interested in learning more about translation, you might also be interested in these previous blog posts and, of course, Stirling does also offer postgrad degrees in Translation

School in the Sunshine

Time abroad features in many way across our degrees and is a crucial part of language learning at University. As you’ll know from previous posts, some of our students undertake English Language Assistantships, some spend a semester on Study Abroad (Erasmus or otherwise), some do both… For students doing both French and Spanish, the situation becomes a little more complex because language residence needs to be fulfilled for both languages. Many students opt to do this by undertaking an ELA in one language area and Erasmus in the other but this doesn’t always work for everyone, for all sorts of reasons.

In those cases, our students choose one language area for the Semester Abroad and have to fulfil our minimum residence for the other language. We try to be as flexible as we can and the basic position is that this means the student needs to spend at least 4 weeks in a country where that other language is spoken before they graduate (not necessarily in one 4-week block). Because this is for a shorter period, funding is not available and our students find all kinds of different ways of fulfilling this requirement. In the past, this has meant everything from language schools to working as an au pair or nanny to finding internships.

Eilidh, who has just started the final year of her BA Hons in International Management with European Languages and Society, is one such student who has just finished off the last portions of her time abroad and has sent through the following post about her experience:

2019 Wynd pic III‘Between January and April of this year I spent a semester abroad in Pamplona, Spain. After this amazing experience, I had one more week left in France to fulfil my time abroad and complete my essential time abroad for my degree. After spending three weeks last year in Bordeaux, I decided to go to the South East of France and spend a week in Marseille. A week in 30 degree heat in the south of France and it qualifies for my university degree…it’s a hard life being a language student.

I had researched in depth my choices for language schools in France and I found the Ecole Internationale de Marseille and an ideal AirBnb just ten minutes’ walk away so it sounded perfect. Adding a direct flight from Glasgow to Marseille (unlike my 3 flights and a train to Bordeaux) I signed myself up and headed off.

In my class, I had a Russian couple, a Brazilian transfer student and 2 professors. We were all of the same ability and on the Monday morning, the professor wrote my least favourite word on the board…SUBJUNCTIVE. I could have cried as I have spent many a seminar with my girls and Jean-Michel DesJacques complaining about the subjunctive. Why is it needed? Does it really matter? Apparently it is important, so the professeurs of the Marseille school soon realised they had a problem on their hands with me. However, after some intensive classes and thousands of worksheets, I can safely say I understand the subjunctive. Round of applause s’il vous plait.

2019 Wynd Marseille Pic IEveryday, after class, I would try and explore a part of the city or go somewhere new. However this was sometimes difficult due to the heat and the smell of fresh bread and pains au chocolat were a slight distraction. A particular highlight was going to sunbathe and do my homework (or in reality, read my book) in the palace gardens which overlooks the old port. It was so picturesque and a great way to unwind after a stressful class.

 

Another highlight of my trip away was my walk up to Notre Dame de la Garde. At the top of one of the hills in Marseille, there is a golden statue of the Virgin Mary. The locals say it is so she can watch over the boats coming in and out of the old port and grant them a safe passage. It looks spectacular from every angle and can be seen from all over Marseille. On my final day I decided to walk up and see the church for myself. I didn’t plan this entirely well as it is quite far and very hot. Nevertheless I soldiered on and it was totally worth it. It was beautiful and I would really recommend it if anyone travels to Marseille.

Overall I had an incredible experience and the school were very supportive. I am hoping to go back to Marseille again and enjoy some more sunshine and seafood!’

2019 Wynd Marseille Pic II

Many, many thanks to Eilidh for the great blog post – loads of ideas here for future students looking for ways to make the most of their time abroad – and we wish you all the best for this final year!