Tag: Translation

‘I Can’t Recommend Study Abroad Highly Enough!’

A few weeks from the start of the new academic year seems a good point to breathe some life into the French at Stirling blog which has gone a little quiet over the summer months. Our Bridging Materials are up and running for students joining us on our Semester 1 Advanced French module and we’re all looking forward to welcoming a new intake of students to both the Advanced and Beginners’ streams in mid-September.

It’ll also be good to catch up with all our returning students and to hear tales from those who’ll be back in Stirling after a year on a British Council English Language Assistantship (whether in France or elsewhere) or who’ve been away for their compulsory Semester Abroad at one of our numerous partner institutions. As we wait to welcome people back in person, we’re delighted to be able to post a couple of articles by students coming back from time abroad, starting with this post by Andrea who’ll be heading into her final year in Stirling in the Autumn:

2019 Kolluder Toledo Aug19‘Having recently returned from a semester abroad in Spain, third year has ended as the most challenging but also the most fun year so far in my degree. The language side of my International Management and Intercultural Studies course changed a bit, as the language learning focused more on learning a set of new skills like translation and essay writing rather than the division of classes like previous years. The skills previously developed in year one and two were now brought together for the writing and speaking classes rather than being separately focused on as before. Most of the classes were more unilingual than before (except of course for when we focused on translation) which was helpful to push me more towards thinking in French and Spanish, rather than thinking about these languages in English.

2019 Kolluder Seville Aug19

The change in the teaching was the followed by my semester abroad on Erasmus. I went to the Seville in Spain, and was and still am a bit worried that my French got a bit left behind as I made the best of the opportunity to improve my Spanish in a native environment. However, I did not completely leave behind my French studies, I signed up for a French module in Spain. It certainly was a very different experience learning French in Spanish. On one hand, it was a bit confusing to be learning a foreign language in another foreign language but on the other hand, it helped to clarify some of differences and similarities between the two languages. It has on occasion been challenging to separate the two languages in my head, but having someone fluent in both languages clarify some of the differences and similarities helped to box away the two languages separately in my mind. Also, it was a good experience to listen to other language speakers struggle with French pronunciation and it made me feel less self-conscious about my struggles with my accent when speaking French. Depending on our native languages we all struggle with trying to acquire a less foreign sounding accent in the languages we speak. So, for any of the students also learning both French and Spanish I recommend taking up a module in your other language when you go on your study abroad, it certainly widened my language experience.

2019 Kolluder Madrid Aug19I cannot recommend study abroad enough either. It was a fantastic opportunity to live the language, experience a different education system and culture, and meet new people. At first, it can seem like a daunting idea to pack your bags and go somewhere new alone, whether you’ve done it before or not, but it has been a great confidence boost to find my feet in completely new and unfamiliar surroundings once again. From my experience it’s good to be prepared for a long paperwork trail, start looking for accommodation early, and once your abroad to try as much as possible to make some native speaker friends (the culture clash really improved my language skills, too).’

Many, many thanks to Andrea for the great blog post and we’re looking forward to seeing you back in Stirling in a few weeks.

Advertisements

2019 Prize Winners!

It has been a busy few weeks for French at Stirling from the success of our taster days for secondary schools all the way to graduation last week via some unexpected challenges in the shape of flooding in our building. All of that has taken precedence over keeping up with the blog for a little while but, as many of us head off in different directions for holidays before coming back to prepare for the new academic year, we wanted to just post a few updates starting with congratulations to the recipients of this year’s prizes for French at Stirling.

A number of awards have been made this year, recognising outstanding performances across the board by students on degrees involving French. Amy, who is at the end of Year 1 of our Professional Primary Education degree, with a specialism in Modern Languages, is the recipient of our prize for the best Year 1 performance in the Beginners’ stream for French. The prize for best Year 1 performance in the non-Beginners’ stream was awarded to Mihaela who is studying for our BA Honours programme in International Management with European Languages and Society.

The prize for best performance in Year 2 has two joint recipients this year. Like Amy, Marc is also on our Professional Primary Education programme, specialising in Modern Languages. For him, ‘having this opportunity to study the language to such a high level alongside my main degree is extremely beneficial to my future career. Having never been to France before, the department structures French studies in such a way which enables me to not only learn the language, but also the historical and cultural context of France and the French empire which is something I’ve found particularly interesting.’ Marc’s co-recipient of the Year 2 award is Victoria who is studying International Politics and Languages with us and will be off for Semester Abroad in the Spring next year. Victoria moved to Stirling from Germany for her degree and, before moving, says that she couldn’t have imagined ‘the possibilities my studies would bring about but I must say that I am really happy to be given the opportunity to learn French in such an international environment. I am aiming to spend my spring semester next year in Morocco and am thankful for all the support the French faculty has given me so far in order for this to be made possible.’

As always, competition was fierce for our Simone de Beauvoir prize which is awarded to the final year student with the strongest performance across their French modules but this year’s recipient is Bethany who has just completed her BA Hons in International Management with European Languages and Society. Bethany was also the very deserving winner of our final year Translation prize and she kindly took the time to send some thoughts on her time at Stirling:

‘Studying Advanced French and Francophone cultures at University enabled me to gain a more profound and realistic understanding of French identity and cultural issues that I had witnessed first-hand in France itself. It was just incredible to discuss current challenges with a rational step back from the social situation and critically analyse what is occurring in society today. I realised that French studies was deeply aligned with my interests as studying felt seamless and effortless. The tutors constantly deepened my interest and made me engaged with the topics raised, making me want to learn more, grow more and gain more from the University experience. Walking though the French corridor in Pathfoot always filled me with butterflies in the pit of my stomach, anticipating the next lesson or debate. I felt it provided me with a bold emotional attachment that united me back to France throughout my time at University and made me desire to return to my adoptive country and undertake future studies to generate change to overcome some of the negative issues that France is tackling. Winning two Prizes for French filled me with an immense feeling of pride, recognition and gratitude towards all my lecturers and tutors who I cannot thank enough.’

2019 Prize Winners Natalie Photo ICongratulations, too, to Natalie, who has also just graduated in International Management, having studied both French and Spanish throughout, and who was the recipient of the equivalent final year prize for her work in Spanish. Natalie was ‘overjoyed to have received the Jose Blanco White Prize for Spanish. It has been a wonderful way to end what has been a fantastic four years at Stirling. As well as studying Spanish, I have enjoyed learning about French and Francophone cultures through exploring literary texts, films and engaging in fascinating discussions. I believe that my passion for the French culture and language was enhanced by the support and commitment of all the tutors who work incredibly hard to promote languages within the University.’ A particular highlight for Natalie was the opportunity to work as a Student Ambassador for Languages to promote French and Spanish in local secondary schools and during our Open and Applicant Days: ‘I feel proud to be part of a team who play a fundamental role in inspiring our young people to learn foreign languages. Another of my highlights would definitely have to be my semester abroad in Strasbourg which I spent at EM Strasbourg Business School: a fantastic opportunity to use my French skills in real-life situations and to become more confident in my abilities. I feel extremely proud to have been part of a wonderful faculty and I am incredibly thankful to all of the tutors who have helped me along the way!’

And finally, congratulations to Stefano who has just graduated with his degree in International Politics and Languages and who was named one of the University’s Students of the Year in recognition of an outstanding contribution to the University over the past four years. In particular, Stefano has been recognised for his energy and commitment to helping others feel part of a welcoming, inclusive academic community.

Félicitations à toutes et à tous!

 

‘Where do I go from here?’ From Scotland to Japan

Term has finished now in Stirling but there’s still lots going on, in particular with our two days of events for secondary school pupils next week (more on that later!). It’s also a good point in the year to catch up with tales from current students finishing off time abroad and graduates whose post-graduation paths have taken them in unexpected directions like Brett who has just sent us this great post and who graduated in French and Spanish this time last year: ‘

2019 Borthwick Graduation Photo June19‘If you’re a languages student on the cusp of graduating, you’re probably at the infamous crossroads: translation or teaching. I’ve stared down that path before too, but I just couldn’t bring myself to walk it. I’ve done translation work, and I like it, but I’m not ready to commit to specializing in any field just yet. I’m also quite sure that I don’t want to be a teacher in the UK either. So what does that leave me with? After working for TAPIF (via British Council) in France, and having the time of my life on Erasmus in Seville, I wanted more from language learning before diving into the pool of post-grad uncertainty.

As if Fourth Year isn’t hard enough (specially with studying two foreign languages), I decided to also study introductory Japanese ‘for fun’. If you’re questioning my sanity, you’re right to do so. On Thursdays I used to have a two-hour Spanish class, a two-hour French class, another two hours of Spanish and then two hours of Japanese from 6-8pm. There was method to the madness, however. I’d always been interested in Japan as a teenager, and even at the age of fourteen I knew I wanted to live and work there. I’d heard of the JET (Japanese Exchange and Teaching) Programme, but I had pushed it to the back of my mind, thinking there was no way I’d be eligible to go with basically no Japanese ability. But one day, during our weekly 2-hour Japanese class, representatives from the Programme came to Stirling University. It didn’t take long for me to make up my mind.

I started the application process. That in itself was a journey. Doctors’ appointments, trips to the Consulate in Edinburgh, and mountains of paperwork awaited me (I thought I’d had it bad in France). It paid off though, as I was notified in May that I’d been accepted. But in the afterglow of being successfully hired I was asked the same few questions.

“Why Japan?”

“Urm, why are you going to Japan?”

“Don’t you think it’s a waste after studying Spanish and French?”

2019 Borthwick Tokyo Photo June19
Tokyo

I just gave a smile and said “it’ll be an adventure!” But the truth is I didn’t know what I was doing. Why invest so much time, money, and energy into something if you’re not going to utilize it? I pushed those thoughts aside as I got on the plane and endured the 18-hour flight to Tokyo. But the thoughts didn’t leave my mind during the 3-day orientation. It seemed everyone had studied Japanese, or had at least been to Japan before. Even though I had successfully gone through the same application and hiring process as everyone else, imposter syndrome started to creep in.

After the orientation, I flew to my final destination: Tottori City in Tottori Prefecture. Tottori Prefecture lies in Western Japan, and is very inaka (rural). It’s the least populated prefecture, with a rough total of 570,570 inhabitants. Starbucks finally made its debut in Tottori in 2015 (I’m using that as a measurement of ruralness). Other measurements of inaka-ness include; being surrounded by rice paddies, having to pay with exact change on the bus, and always hearing the hum of the cicadas wherever you go. As for weather, it’s hot and humid (around 35 degrees Celsius) in the summer and below freezing in winter.

2019 Borthwick Tottori City Photo June19
Tottori City

My job is an ALT (Assistant Language Teacher) at a high-level academic Senior High School. You may have some preconceived ideas about Japanese students.

“They must be so polite!”

“They’re amazing at English!”

“They’re so clever!”

2019 Borthwick Calligraphy Photo June19Of course, they are, in part. On the whole my students are lovely to work with. They always say “hello” in the corridors, they give me sweets or presents when they come back from holidays, and they often come to chat to me in the staff room. At my high school, every student wants to go to university, so learning English is important for them. This makes my job easier, because it means they try hard to begin with (a welcome change from my situation in France). Outside the classroom, I try to involve myself in cultural activities. I joined my school’s ikebana (flower arranging) club. I’ve also experienced tea ceremonies and attempted Japanese calligraphy.

Maybe you’re thinking, well that’s great, but you’ve not used your skills in Spanish and French. Au contraire. Being a Language Assistant in France gave me my first insight into teaching English as a foreign language. On top of that, my Erasmus semester gave me the courage to speak to people in a foreign language, without the safety net of English to catch me. You might have already experienced these things in Spanish and French-speaking countries, but it can be daunting when your new country doesn’t even use the same alphabet. Thankfully, I also have very kind teachers and colleagues to help me when I’m struggling.

I was lucky enough to be placed in a Super Global High School. What does that mean? Our school takes part in international projects (mainly focused on social and environmental issues). We also have students partake in international exchange programmes. Right now, we have an Argentine exchange student who doesn’t speak much English or Japanese. So, I’ve been proactively helping her, translating any information she doesn’t understand and speaking to her in Spanish when she’s struggling. I guess that’s a job that couldn’t be done if I hadn’t studied Spanish at university.

On top of all of this, I’ve had the opportunity to travel to some amazing places that I otherwise would never have been to. I’ve also made my TV debut on both small local stations and prime time nation-wide programmes. Who would have thought?

2019 Borthwick Kyoto Photo June19
Kyoto
2019 Borthwick Miyajima Photo June19
Miyajima Island

 

 

 

 

 

 

 

 

Living in Japan has given me the chance to reunite with two other Stirling University alumni: Daisuke and Atsushi. They helped tutor me in Japanese and gave me some great advice before I left the UK. If I hadn’t studied languages at Stirling Uni, I would never have met two great friends and developed a support network before I even arrived in Japan.

2019 Borthwick Osaka Photo June19

The obvious thing to mention is the challenge of learning the Japanese language. It’s different in almost every way to English, Spanish and French. Forget the patterns of “Subject, Verb, Object” and noun/adjective placement. I’ve had to unlearn the knowledge I acquired over the last ten years and treat this as something completely new. On top of that, there are three writing systems used in Japanese! Yes, three! Although it’s been a slow process, I feel like I’ve made some small progress in the (almost) year that I’ve been here. In July I’m taking the Japanese Language Proficiency Test and aiming for N5 level (the equivalent of A1/2 in the CEFR exams).

2019 Borthwick K-Drama Photo June19
Seoul: K-Drama Dream

I’m still not sure what the future holds, but I know I’m going to be in Japan until at least August 2020. After that, I still haven’t made up my mind. I’m torn between staying in Japan, moving to South Korea or travelling around South America. I guess the biggest lesson I’ve learned from this experience is that there is no one way to do things. So, if you’re standing at a crossroads and you can’t decide which route to take, why don’t you forge your own path?’

Many, many thanks to Brett for this fantastic post – we’re delighted that JET and Japan are working out so well for you and look forward to more updates over the months ahead. Do keep in touch!

 

‘Learning languages can open many doors’

2016 Rogers Picture I MayAnd what better way to round off today’s blog catch-up than with a lovely post by our former student Stephanie who graduated a few years back in French and Spanish:

‘It’s been nearly three years since I graduated from the University of Stirling. I remember the stress of finding work and final exams looming. If only someone had told me to stop worrying and just enjoy spending time with friends on the beautiful campus.

When I left Stirling, I spent an incredible few months working as an English Language Assistant with the British Council just outside of Paris. Aedín, one of my lecturers, had told me “Take these fantastic opportunities while you’re young- they didn’t exist when I was in University!” Teaching with the British Council was indeed fantastic, and having not taken a placement during my studies, it was amazing to be able to go when I finished. Whilst I was there, I did some translation for the school where I worked, and this led to me doing a Master’s in translation and interpreting – this time at the University of Surrey. I loved this course, and although it was challenging, I would recommend studying translation and interpreting to anyone who has done a language degree, because these are transferable skills which can take you anywhere!

Other students from my year in Stirling have gone on to teach abroad, gained PGCEs, travelled the world as Flight Attendants, worked as translators and much more. Learning languages can open many doors, but even if you choose a career where you don’t use them directly, they will continue to be invaluable when travelling and meeting new people.’

Many thanks, indeed, to Stephanie for sending us this post and we wish you all the very best for the future – keep us posted on where life takes you!

Travel, internships, language assistantships, translation, further study…: 2019 French Finalists’ plans

As ever, with the end of the academic year, we like to get a sense of what plans our finalists have for life after graduation at the end of June – it’s becoming something of a tradition. And, as ever, those plans are diverse and varied so, with many, many thanks to all those who contributed (and to those who have promised additions to this post as and when their final assessments are over…), here’s a taste of what lies ahead for them:

Greig, who has been studying for a BA Hons in French with us, has been saving to go travelling over the past year with the intention of going to south-east Asia at some point in the near future for 6 months to a year. Over the summer he’ll be ‘working for a wealth-management company (Succession) doing data-entry and reviews just to help add to my travel-funds and then after summer I intend on applying to work as a chalet host in the Alps in France for a ski-season. After that I hope to have saved up enough money to begin my travels and, as cliché-d as it sounds, do a bit of soul-searching and find out what I want to do with my life.’

Like Greig, Samantha, who will be graduating in French and Spanish, is ultimately very much hoping to become a translator. However, she hopes to spend ‘at least a year saving up for a backpacking trip around Europe in Spring-Summer 2020 before either starting a Masters in French translation or doing a translation internship and eventually gaining enough experience to become a freelance translator in French, but also maybe in Spanish and Italian. I’m not sure when I’ll officially have a career as a translator but it’s definitely my end goal and has been my dream since I was 6 years old.’

Paloma is on our International Management and Intercultural Studies programme that we run in conjunction with the Ecole de Management in Strasbourg and, having completed her Stirling modules and a semester of Study Abroad in Rabat, she’s off to Alsace in the Autumn for the Master Grande Ecole. As she says ‘Back in 2017, I had the chance to take part in a Summer School in Strasbourg, and I fell in love with the city. After finishing up my bachelors in Stirling (where did time go?), I am excited to go back and study a masters at EM Strasbourg starting in September. I am looking forward to being at the heart of Europe in a buzzing, historic, and multilingual city filled with European institutions.’

2019 Hornberger UN Bonn Pic April19Another of our International Management and Intercultural Studies students, Annika, has just started a Summer-long network and research internship with the UNESCO-UNEVOC International Centre for Technical and Vocational Education and Training (TVET) based in Bonn, with a pretty fantastic view from her office windows. Core to her role will be to assist in the planning and preparation phase of the 2019 UNEVOC TVET Leadership Programme in Bonn later this year, including logistical support, preparation of communication, PR and programme materials. Thanks to her language skills, she’s also been asked to work with the Communications and Capacity Building Team there. And then in September, she’ll be hopping over the border to Strasbourg to start her MGE year.

As for Alex, who has been studying French and Maths at Stirling, as he says: ‘Like many 4th year students, I am yet to decide what field of work I’d like to go into. Despite this, I have applied for the British Council placement to become an English Language Assistant in France for roughly 8 months. This opportunity will give me good experience in teaching, especially if I decide to become a teacher, whilst further improving my level of French. I have received confirmation that I am likely to get a place and am awaiting allocation of my destined region, which I should know by the end of June.’

Among the plans of other finalists are more intentions to travel far and wide, as well as offers for Master’s programmes in everything from International Political Economy to Peace Studies. To all our finalists from this year, we send our very best wishes and look forward to learning where life will take you – keep in touch!

French and Psychology: ‘I still try and use French whenever I can’

As you’ll have gathered over the months and years of the French at Stirling blog, our degree combinations are many and varied ranging from, for example, French and Spanish to French and Philosophy via French and a range of subjects taught within the School of Management (Marketing, International Management, Human Resource Management…), French and Maths, French and Computing Science, and French as part of the range of Education degrees we run (Primary and Secondary).

One of the combinations that hasn’t featured as often here is Psychology with a European Language, a programme that enables students to combine modules in Psychology with modules in either French or Spanish, so it was particularly good to hear from one of our recent graduates, Luisa, who completed precisely this programme a few years back:

‘After graduating, I went on to do an MSc in Health Psychology at Stirling, as I was torn between what to continue with. I’d say the biggest overlap between the two areas (French and Psychology) was that I used a psychological approach called Interpretative Phenomenological Analysis for my French dissertation and it was one of my highest grades that year. It was the first time I had combined the two subjects but it worked well. I also had to write a Psychology dissertation that was due about a week after the French one: definitely a good test of time management and pressure having to write both at the same time.

I have taken a year to work in retail and I am now applying for jobs related to Psychology. However, I have also looked into jobs relating to French, as I had been told by a fellow 2016 French graduate that an organisation in Stirling was advertising translation jobs. I have always enjoyed the prospect of having more options because of having a joint degree. I still try and use French whenever I can and I hope to re-integrate it into my life in the near future.’

Many thanks to Luisa for sending us this blog post and we wish you all the best with the job applications, whichever route they take you down.

‘Hearing someone speaking another language always seemed slightly magical’

I’m delighted to say that responses are still coming in to the emails I sent out to colleagues and students last week asking about how and why they started learning languages… and how and why they’ve kept going with them. Emeline Morin is a Lecturer with us at Stirling, originally from France but now working in Scotland:

Like Mathilde, I started learning bits and bobs of English from songs. For instance, aged 5 or so, I vividly remember my mum telling me what “I will always love you” means from Whitney Houston’s song.

I only properly started to learn English in high school, aged 11, and I was very excited to start. I come from a very rural part of France and never really travelled as a child, so to me, hearing someone speak a foreign language, no matter which one, always seemed slightly magical.

I’ve always been a big reader, and when I think about it, my love for books definitely impacted my wish to learn languages. When I was 12, Harry Potter and the Goblet of Fire came out in English in July and would not be published in French until the end of November. I was so frustrated, I spent hours on forums searching for the (usually fairly rough) translations people wrote chapter by chapter. That’s when I became very dedicated to learning English because I decided that I just had to read the books in original from then on.

In high school, I also picked up Latin (which included a trip to Italy!) and Spanish. By the end of high school, I loved languages so much, I decided to do a degree in English and Spanish and I also picked up a bit of Mandarin, Russian, and German. (For some reason, German is the one language I have tried and just do not seem to be able to retain AT ALL).

This year marks the tenth anniversary of my move to Scotland. Being able to live abroad and to settle down here, to make friends and family has been incredible. Not only do I still feel that I am learning every day, I have also learnt a lot about my own language and culture while teaching it and confronting it to an outsider’s point of view.

Learning a language is not always easy, and is sometimes frustrating, but I don’t know of many things as rewarding either.’

Many thanks to Emeline for finding the time to send us this post – we’re hoping to find ways of following up on the references to songs and books and language learning over forthcoming blog posts!